Samstag, 27. Juni 2020

Donnerstag, 25. Juni 2020


c’est le destin qui nous a mis ensemble, c’est le destin qui veut que nous vivons une vie merveilleuse, une vie miraculeuse, une vie tout à fait extraordinaire, ne vanitates hauriat, er weigerte sich, den Unrat dieser Welt hinzunehmen, und stieg leuchtend und unbefleckt aus dem Schlamm empor, wollte man für seinen Charakter einen Vergleich finden so könnte man sagen, dass er selbst Sonne und Mond ihren Glanz noch streitig machte, o vergiss es, Todesboten, es lohnt sich nicht, denken sie, sich hier einzuschalten, lassen wir die Schleier flattern, die Füsschen schweben, die Aufregung wird sich schon noch legen,

Dienstag, 23. Juni 2020


du süsses Licht, und Sie sassen daneben und dachten gewiss wieder an Ihre Liebe, Licht, in die russischen Städte gehen wir nicht hinein, sie müssen vollständig ersterben, wir brauchen uns da gar keine Gewissensbisse zu machen, but my, wir leben uns nicht in die Rolle des Kindermädchens hinein, my soulful mama, nicht in die Rolle des Kindermädchens, Lasagne al forno nennt sich das, was Sie da gerade unter meinem Fenster essen, Sie haben sich da einen welthistorisch bedeutsamen Platz gewählt, ganz schon kühn, sich da zu setzen, ein italienisches Restaurantchen hat sich da installiert, das viele Gäste anzieht, mit mässigen Preisen,

Montag, 15. Juni 2020


süsses Licht, ein Übermaß an Schleim hat sich auch in jungen Hirnen festgesetzt, was zu einem Mangel an Realitätssinn führen kann, das sieht man zunächst nicht, es ist aber eine ernste Krankheit, sie äußert sich in floskelhafter Rede, langweiliger Strebsamkeit, magnethafter Suche nach dem Gleichen und führt ziemlich sicher vom Jungsein in die gute alte Spießigkeit und den Zynismus, Desastre 37, they went through their manual exercises and firings greatly to His satisfaction, since which His Majesty has been pleased to say, He thought it alltogether the finest Regiment He had seen,