Dienstag, 22. November 2016

nocte et die non extinguetur, in sempiternum ascendet fumus ejus, a generatione in generationem desolabitur, in saecula saeculorum non erit transiens per eam, 

Sonntag, 20. November 2016

Donnerstag, 3. November 2016


Hésiode visité par la muse, den Rosen, den müssigen Nachtigallbräuten, geht es nicht besser, die Nachtigallen, die unnützen Sänger, werden fortgejagt, und ach, mein Buch der Lieder wird der Krautkrämer zu Tüten verwenden, um Kaffee oder Schnupftabak darin zu schütten, And all structures are unstable 2011, the main gallery measures 30 feet by 100 feet, with 30 foot ceilings, over 6,000 square feet exists sub-grade in the two lower galleries, We talked between the Rooms - die Sprechweise sei natürlich, deutlich und bestimmt, der Stil des schriftlichen Verkehrs soll dieser Regel entsprechen,

 

zu kennen ihre Verklärungssprüche für Re, hat es Liebe gegeben, oder war es alles in allem eher enttäuschend, Until the Moss had reached our lips — ja, so muss es wohl gewesen sein, enttäuschend, wir spüren ja noch die alte Eile in uns, in der immer alles geschehen musste, aufgepasst, aufgepasst, And covered up — nicht hier, dort, nicht jetzt, später, alles huschhusch, immer besorgt, immer berechnend, immer mit gespitzten Ohren,