Sonntag, 29. Dezember 2013



der Quellcode Küssen blieb aber in der Familie, nicht nur als kalte Technik des Verführens, sondern auch als gefühlvolle reale Anwendung, die freilich immer nur unter sehr speziellen Umständen erfolgte und selten so, wie man es sich gewünscht hatte, Yes, wer so wie sie sündigt, ist des Tods sicher, sie lebt in der Sünde, sie sündigt viel, sie sündigt jeden Tag, sie sündigt lustvoll und bedenkenlos, Stop, la simplicité volontaire nous invite à réduire nos consommations matérielles et à développer des activités à haute valeur humaine pour moins peser sur notre Terre, nirgendwohin,
eine kleine hässliche vorsichtige Existenz, Lorenzo Veneziano, pour se réapproprier du temps pour une vie plus harmonieuse et pour préserver les ressources naturelles de la planète et rejoindre l’appel de Gandhi, László Teleki László, when I'm making out with my boyfriend he always squeezing my boobs lol, du schöpfer aller welt, vivre plus simplement pour que d’autres puissent tout simplement vivre, gentibus autem stultitiam, es ist, als stünden wir alle unter einem Zauber, unter einem Zwang, der böse Blicke und Gesten auslöst, schreibt er in sein Tagebuch, vnd zeychen vnden auff erden,

Freitag, 27. Dezember 2013



zum Teil auch falsch, hörten wir ihn sagen, leider, er habe in einigen Fällen ganz falsch geküsst, schlecht geküsst, auf eine lächerlich überhastete Art, auf eine unangenehme, fast abstossende Art, das sei traurig, hier habe ihm die Erfahrung gefehlt, Arched insteps, es sei eben nicht möglich gewesen, im Kino genauere Informationen über das Küssen zu erhalten, Thighs like a royal stag, der Leser freilich ist dieser irren Kakofonie der Stimmen, dieser Hölle aus Schall und Wahn nur scheinbar preisgegeben, er wird sich darin nicht verlieren, sondern sehr viel Trost finden, sind es doch Stimmen, die auch sein Leben begleitet haben, ob er das nun weiss oder nicht,

Donnerstag, 19. Dezember 2013


die unterwegs sind, ach, wir können diese Länder oben an der Ostsee nicht auseinanderhalten, auch die Hauptstädte nicht, Vilnius, Riga, wo wohnst du, Dearest, welche Sprache sprichst du, Simts tautas priekšstāvji, es sei dies ein sehr weites Feld, er könnte hier viel erzählen, es scheine ihm manchmal, dass am Anfang seiner Existenz diese Kusskarte stehe, die es übrigens wirklich geben würde, sie sei in seinem Besitz, unter alten Postkarten, die er als kleiner Briefmarkensammler von seiner Grosstante erhalten hätte, habe sich auch diese Karte befunden,
kurus ievēlē vispārīgās, das alles freilich tritt vor dem Grossen Kopf des Djedefre, eines Pharaos der vierten Dynastie, in den Hintergrund, vienlīdzīgās, oh, what fear man's bosom rendeth, when from heaven the Judge descendeth, on whose sentence all dependeth, Adoración muscular, Arvo Pärt soll auch den Stammbaum Jesu vertont haben, tiešās, die Maschine stürzte dabei in ein Waldgebiet in der Nähe von Gillsburg, Mississippi, nur wenige hundert Meter von einem Flugplatz entfernt, wo der Pilot hoffte, landen zu können, im Schweigen,

Gesicht und Hals, das Nemes-Kopftuch, die Königshaube, samt der Kobra, die sich über der Stirn aufrichtet, sind aus rotem Quarzit, Miklós Barabás, where do you live, where do you live, aizklātās, und wie schön ist die Sprache, die du sprichst, eine ganz wunderbare, sehr alte Sprache, un proporcionālās vēlēšanās, gibt es Dichter in Littauen oder Lettland, mit unlösbaren traurigen Lieben beschäftigte Dichter, und ist vielleicht die biolologische Zeituhr nicht schon abgelaufen, Alessandro Piazza, ist dieses Land nicht schon verschenkt, am Spieltisch verspielt,

Mittwoch, 4. Dezember 2013

Dienstag, 3. Dezember 2013

Waiting for someone to love, seine reichen mineralischen Einsprengsel lassen die Erscheinung flirren, verleihen den starren Zügen leuchtendes irritierendes Leben, Like balls upon a floor, ist ein neuer Superstaat gegründet, Waiting for someone to love, aber schon schon ist sie da, die Tyrannei, dir zu Füssen gelegt, Hands reaching below the knees, das töne doch sehr gut, das töne unwiderstehlich, küssen, küssen, küssen, damit könne man gewiss Frauen beeindrucken, ob er sie fragen dürfe, hörten wir ihn reden, ob sie sich von einer solchen Karte auch beeindrucken lassen würde,
Waiting for someone to love, rex tremende maiestatis qui salvandos salvas gratis salva me fons pietatis, Garzoni, ob es von schwarzen Augen träumende dumme Dichter geben würde, var pieņemt lēmumu par jebkura, oder frauenlos lebende Dichter, starptautiskā līguma noslēgšanu, es sehe furchtbar schwer aus, er verstehe kein Wort, aber er würde diese Sprache lernen, er würde zehn Stunden am Tag für das Lernen dieser Sprache aufwenden,
Waiting for someone to love, ja, mein Gott, es ist so, Szent Illés, dass darauf seine rechte Hand, in der er das Messer halten muss, mit welchem er besagten Vatermord begangen, verbrannt werde in Schwefelfeuer, und auf die Stellen, wo er gezwickt worden, geschmolzenes Blei geträufelt werde, auch kochendes Oel und brennendes Pech, desgleichen Wachs und Schwefel zusammengerührt, Begebenheiten aus dem Leben Mosis,