Sonntag, 29. Dezember 2013



der Quellcode Küssen blieb aber in der Familie, nicht nur als kalte Technik des Verführens, sondern auch als gefühlvolle reale Anwendung, die freilich immer nur unter sehr speziellen Umständen erfolgte und selten so, wie man es sich gewünscht hatte, Yes, wer so wie sie sündigt, ist des Tods sicher, sie lebt in der Sünde, sie sündigt viel, sie sündigt jeden Tag, sie sündigt lustvoll und bedenkenlos, Stop, la simplicité volontaire nous invite à réduire nos consommations matérielles et à développer des activités à haute valeur humaine pour moins peser sur notre Terre, nirgendwohin,
eine kleine hässliche vorsichtige Existenz, Lorenzo Veneziano, pour se réapproprier du temps pour une vie plus harmonieuse et pour préserver les ressources naturelles de la planète et rejoindre l’appel de Gandhi, László Teleki László, when I'm making out with my boyfriend he always squeezing my boobs lol, du schöpfer aller welt, vivre plus simplement pour que d’autres puissent tout simplement vivre, gentibus autem stultitiam, es ist, als stünden wir alle unter einem Zauber, unter einem Zwang, der böse Blicke und Gesten auslöst, schreibt er in sein Tagebuch, vnd zeychen vnden auff erden,

Freitag, 27. Dezember 2013



zum Teil auch falsch, hörten wir ihn sagen, leider, er habe in einigen Fällen ganz falsch geküsst, schlecht geküsst, auf eine lächerlich überhastete Art, auf eine unangenehme, fast abstossende Art, das sei traurig, hier habe ihm die Erfahrung gefehlt, Arched insteps, es sei eben nicht möglich gewesen, im Kino genauere Informationen über das Küssen zu erhalten, Thighs like a royal stag, der Leser freilich ist dieser irren Kakofonie der Stimmen, dieser Hölle aus Schall und Wahn nur scheinbar preisgegeben, er wird sich darin nicht verlieren, sondern sehr viel Trost finden, sind es doch Stimmen, die auch sein Leben begleitet haben, ob er das nun weiss oder nicht,

Donnerstag, 19. Dezember 2013


die unterwegs sind, ach, wir können diese Länder oben an der Ostsee nicht auseinanderhalten, auch die Hauptstädte nicht, Vilnius, Riga, wo wohnst du, Dearest, welche Sprache sprichst du, Simts tautas priekšstāvji, es sei dies ein sehr weites Feld, er könnte hier viel erzählen, es scheine ihm manchmal, dass am Anfang seiner Existenz diese Kusskarte stehe, die es übrigens wirklich geben würde, sie sei in seinem Besitz, unter alten Postkarten, die er als kleiner Briefmarkensammler von seiner Grosstante erhalten hätte, habe sich auch diese Karte befunden,
kurus ievēlē vispārīgās, das alles freilich tritt vor dem Grossen Kopf des Djedefre, eines Pharaos der vierten Dynastie, in den Hintergrund, vienlīdzīgās, oh, what fear man's bosom rendeth, when from heaven the Judge descendeth, on whose sentence all dependeth, Adoración muscular, Arvo Pärt soll auch den Stammbaum Jesu vertont haben, tiešās, die Maschine stürzte dabei in ein Waldgebiet in der Nähe von Gillsburg, Mississippi, nur wenige hundert Meter von einem Flugplatz entfernt, wo der Pilot hoffte, landen zu können, im Schweigen,

Gesicht und Hals, das Nemes-Kopftuch, die Königshaube, samt der Kobra, die sich über der Stirn aufrichtet, sind aus rotem Quarzit, Miklós Barabás, where do you live, where do you live, aizklātās, und wie schön ist die Sprache, die du sprichst, eine ganz wunderbare, sehr alte Sprache, un proporcionālās vēlēšanās, gibt es Dichter in Littauen oder Lettland, mit unlösbaren traurigen Lieben beschäftigte Dichter, und ist vielleicht die biolologische Zeituhr nicht schon abgelaufen, Alessandro Piazza, ist dieses Land nicht schon verschenkt, am Spieltisch verspielt,

Mittwoch, 4. Dezember 2013

Dienstag, 3. Dezember 2013

Waiting for someone to love, seine reichen mineralischen Einsprengsel lassen die Erscheinung flirren, verleihen den starren Zügen leuchtendes irritierendes Leben, Like balls upon a floor, ist ein neuer Superstaat gegründet, Waiting for someone to love, aber schon schon ist sie da, die Tyrannei, dir zu Füssen gelegt, Hands reaching below the knees, das töne doch sehr gut, das töne unwiderstehlich, küssen, küssen, küssen, damit könne man gewiss Frauen beeindrucken, ob er sie fragen dürfe, hörten wir ihn reden, ob sie sich von einer solchen Karte auch beeindrucken lassen würde,
Waiting for someone to love, rex tremende maiestatis qui salvandos salvas gratis salva me fons pietatis, Garzoni, ob es von schwarzen Augen träumende dumme Dichter geben würde, var pieņemt lēmumu par jebkura, oder frauenlos lebende Dichter, starptautiskā līguma noslēgšanu, es sehe furchtbar schwer aus, er verstehe kein Wort, aber er würde diese Sprache lernen, er würde zehn Stunden am Tag für das Lernen dieser Sprache aufwenden,
Waiting for someone to love, ja, mein Gott, es ist so, Szent Illés, dass darauf seine rechte Hand, in der er das Messer halten muss, mit welchem er besagten Vatermord begangen, verbrannt werde in Schwefelfeuer, und auf die Stellen, wo er gezwickt worden, geschmolzenes Blei geträufelt werde, auch kochendes Oel und brennendes Pech, desgleichen Wachs und Schwefel zusammengerührt, Begebenheiten aus dem Leben Mosis,

Sonntag, 17. November 2013

und wer will da nicht obenauf sein, Humanisten, Kaiser, Juden, Calvinisten, Täufer, was verbreitet sich da nicht alles an Lehren, wie anfällig sind doch die Menschen dafür, wie schnell kommt ein Bildersturm, könyörögj érettünk, er zieht sich die Schuhe aus und wirft sich vor dem brennenden Dornbusch auf die Knie, es gebi sogar en Ängel, it has been said, by someone far wiser than myself, that nobody is boring who is willing to tell the truth about himself, däh heissi, to narrow this down further, someone equally wise said that the things that make us ashamed are also the things that make us interesting, though you deem him base,

der Rest ist nicht dazu imstande, somit werden die Wundersysteme bei der grossen Masse stets die Oberhand behalten, Waiting for someone to love, diese Betrachtungen zwingen mich zur Annahme, dass die Leichtgläubigkeit, der Aberglaube und die Furcht schwacher Seelen bei den meisten Menschen stets überwiegen werden, dass die Zahl der Philosophen in allen Zeitaltern verschwindend klein sein und dass irgendein Aberglaube die Welt immer beherrschen wird,

Sonntag, 10. November 2013

Donnerstag, 31. Oktober 2013


lēmumā nosakot par konkrētā līguma, ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters, they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward, Got a brand new move,

Dienstag, 15. Oktober 2013


rip jerry, blutt vnnd fewr, das wüsste er gerne, er würde ihr dann eine solche Karte schicken, mit Worten erreiche man manchmal viel, Gonna change my way of thinking, the girl dancing on the stage, ihnen folgte ich lange Stunden, iedodiet vairaak dziesmu ko vareetu izveeleeties, auch das heisst etwas, aber was, möglicherweise etwas ganz Verdächtiges, Schlimmes, was uns wenig ausmachen würde, wir lesen ja immer viel Schlimmes,
Engel des wunschlosen Anbetens,

gierige Teufel, grausame Spanier, der Herzog von Alba, und immer wieder hungernde Söldner und Soldaten, die meutern und marodieren, Freund oder Feind, es kommt auf dasselbe heraus, es sind Räuberhorden, die durch das Land ziehen, you will yet serve, doch unsere Dichterinnen möchten immer dichten und schreiben, soviel sie wollten, wenn nur unsere Männer nicht wie die Weiber schrieben, aber das ist es, was mir nicht gefällt, man sehe doch unsere Zeitschriften und Taschenbücher, wie das alles so schwach ist und immer schwächer wird,

surely the mountains bring him forth food, wir sehen auf der Stempelkarte eines Kollegen, dass er an einem Mittwoch von 4 Uhr 25 bis um 23 Uhr 55 Uhr gearbeitet hat, ohne Unterbruch, also 19 Stunden und 30 Minuten, where all the beasts of the field play, wir wagen es aber nicht, den älteren Herrn nach dem Grund zu fragen, die lange Arbeitszeit wird sicher einen überaus guten Grund gehabt haben und eine Diskussion darüber würde nur Zeit und Nerven kosten, wir visieren die Stempelkarte, the Niblung's son,

Donnerstag, 10. Oktober 2013

Montag, 7. Oktober 2013


aber wissen wir bis heute nicht, wo sie lebt, in Riga oder in Vilnius, in Livland, Lappland oder Gotland, irgendwo dort oben, wir wissen es nicht, Milena Velba And Miosotis, dancing with the hope of love for future generations, Waiting for someone to love, so liess der Herrscher seiner mythischen Abkunft von Ra, dem Sonnengott, sinnfälligen Ausdruck geben, die gleiche Strahlkraft geht von einem fragmentierten Porträt des Vaters von Djedefre, Pharao Cehpren, aus, everybody should have a friend like the dancer in the begining of the video to hang out with,
Make myself a different set of rules, über den ersten Satz solle dieser schreiben Kampf zwischen Kopf und Herz, und über den zweiten Konversation mit der Geliebten, Peace Be With You, Clarence Clemons, vnnd rauch dampff, der Graf steckte bis zum Hals in einer dramatischen Liebesgeschichte, seine Freundin, die Troppauer Sängerin Josephine Stummer, hatte ein Kind von ihm bekommen, als Lichnowsky sie sechs Jahre später heiratete, brach seine Familie die Beziehungen zu ihm ab, Lisa Ann And Nikki Benz,

Donnerstag, 3. Oktober 2013

Mittwoch, 2. Oktober 2013


einige Freunde, die ich gewiss für Intellektuelle halte, gerieten kürzlich bei einer gemeinsamen Party in die Stimmung zu einer Orgie, sie spielten Kleiderpoker, aber bis sie bei der baumwollenen Unterwäsche angelangt waren, zerbröckelte die Stimmung und alle kleideten sich bedrückt wieder an, Die Seelen des Acheron, I'm not sure I've ever seen footage of any of the band members making a face as sour as Jerry's in response to a sour note, and I've seen a lot of footage including a lot of sour notes, Well-retracted male organ,

will man wissen, bis zu welchem Grad die verschiedenen gesellschaftlichen Stellungen die Menschen verdorben haben, so prüfe man sie, wenn sie ihrem Einfluss am längsten ausgesetzt waren, das heisst im hohen Alter, Breanne Benson and Tasha Reign, die grossen Herren haben es schwer, Leicester, Moritz von Oranien, Johan van Oldenbarnevelt, Hugo Grotius, Friedrich Heinrich, de Witt, sie alle müssen immer aufpassen, dass sie nicht verhaftet und angeklagt oder ganz einfach ermordet werden, Gonna change my way of thinking,

man sehe, was ein alter Hofmann, ein alter Geistlicher, ein alter Richter, ein alter Arzt usw. ist, die Sonne soll sich verkeren ynn finsternis vnnd der mond ynn blutt, das geschieht schnell, man weiss am Ende kaum warum, Selected Lady, così giaceva tranquillo, il primo inizio di tramonto dilatava il cielo in trasparenza, dilatava il mondo in tenerezza e quando si giunse all'imboccatura del porto di Brindisi, quella piu` angusta, simile ad un fiume, l'aria si era fatta piu` fresca, ma anche piu` dolce, stemperandosi l'alito salmastro  nell'aria piu` greve della terra,

Montag, 30. September 2013

Sugar magnolia, isches für dich nöd langwiilig gsi, Miklós Barabás, ein Mensch, der durch seine Taten selbst zur Bestie geworden sei, habe es verdient, durch eine solche zu sterben, die damnatio ad bestias war besonders grausam und entehrend, da der Tod oft nicht sofort bei den Angriffen der Tiere eintraf, sondern erst durch das Zerfleischen, das bei lebendigem Leib geschah, blossoms blooming, weisch, ich möchte nicht in seiner Haut stecken, über mich haben ja schon so viele geschrieben, er will etwas Neues machen,

Mittwoch, 25. September 2013

er ist ein armer Kerli, und dort, wo er schreibt, hat er es sicher auch nicht leicht, Make myself a different set of rules, und daneben betreibt man sehr einträglichen Seehandel, viele werden steinreich, die Vereinigten Niederlande werden zu einer Grossmacht, ein Kolonialreich wird aufgebaut, three books of Definitions,
komm, ich will dir die Braut zeigen, die Frau des Lammes, das lesen wir auf dem Blatt, das uns in aller Frühe durch den Türspalt ins Zimmer geschoben wird, und däh hebi de Name Cheloim, für alle drängte sich die Sexualität in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit, als Zeichen dafür, dass die Menschheit in Knechtschaft gefallen war, s hett mi gfreut, man erobert oder erwirbt die Antillen, Surinam, Curaçao, handelt mit Sklaven,

Dienstag, 10. September 2013

Samstag, 7. September 2013


schöne schwarze Frauen finden weisse Liebhaber und pflanzen ihre Schönheit fort, es erfolgt eine Selektion, deren Früchte wir nun sehen, wenn wir durch die Strassen gehen, durch diese schönen Strassen, in denen der Schwulst fehlt, der pompöse Barock, die Herrschaftsarchitektur, imene gheime Handbuech, wir würden Schriftzüge sehen, wenn wir etwas sehen würden, die Schriftzüge sind erst kürzlich restauriert worden und werden titula genannt, sie beziehen sich auf den Inhalt der Bilder, die sich unter ihnen befinden, Memmendreckius de Affibus et Pavianis, es sind einfache, feine, friedliche Strassen, durch die man gerne geht, weil sie etwas Menschliches haben, etwas Rührendes, etwas vom Besten, was es auf dieser Erde gegeben hat, Harmonie von Linien und Farben,
Stil, mein Guter, guter gesunder Stil, Mass, Menschenmass, es wundert nicht, dass sich Humanisten und Gelehrte und Philosophen hier wohl gefühlt und grosse Werke verfasst haben, Purson, hundert Jahre lang dauerte die grosse Zeit, dann folgten hundert Jahre des Ausklangs, keresztelő Szent János, stattdessen muss er es wahrscheinlich auf die andere Schiene aufgleisen, er muss schreiben, dass ich langsam alt, senil, tattrig, ein Greis werde, oder geisteskrank, das ist jetzt die neuste Masche, ein alter Mann, der nicht mehr recht weiss, was er tut,

Sonntag, 1. September 2013


Adolf Hirémy-Hirschl, I have seen the future of the whole fuckin’ thing and it’s Big Man Clarence Clemons, jawoll, Frauen, die bereits verheiratet waren, wurden gedrängt, ihren Gatten abzuweisen, danke, quid ante hanc etiam, dulcedo mea, deus meus, fuine alicubi aut aliquis, Funerali del Doge Francesco Morosini, Albert Tootie Heath, Height and stretch of arms equal, un clitoris doit être eveillé pendant de long mois avant de donner tout son potentiel, heads all empty and I dont care,

als die schliesslich jede Nahrung Verweigernde am 23. September 1930 in das Sanatorium Rekawinkel bei Wien eingeliefert wird, wiegt sie nur noch 32 Kilogramm, so, wir und unsere Bekannten sind ja in dieser Hinsicht unkenntlich, weil wir ganz verdeckt sind, ich zum Beispiel bin jetzt verdeckt von meinem Beruf, von meinen eingebildeten oder wirklichen Leiden, von literarischen Neigungen und so weiter, also, wo wir heute stehen, seit zweihundert Jahren, das wagen wir nicht zu beurteilen, könyörögj érettünk,

Freitag, 16. August 2013


abbiamo bisogno subito di un dottore, apostolok és tanítványok, welchem nach sein Körper soll zerrissen und geteilt werden durch vier Pferde, seine Glieder und sein Leib aber vom Feuer verzehrt, zu Asche verbrannt und in die Winde verstreuet, Szent Péter és Pál, aber ging ihr noch etwas vorauf, sag es, mein Gott, du meiner Seele Freud’ und Wonne, war ich vorher irgendwo oder irgendwer, Marina Matsushima, évidemment, pou que la femme puisse être une vraie fontaine, elle doit faire, depuis l'âge de la puberté, des pratiques sur ses petites lèvres et sur le clitoris appelé gukuna,

Montag, 5. August 2013

Sonntag, 4. August 2013


aber gerade ich spüre meinen Grund viel zu oft und zu stark, als dass ich auch nur halbwegs zufrieden sein könnte, und diesen Grund brauche ich nur eine Viertelstunde ununterbrochen zu spüren und die giftige Welt wird mir in den Mund fliessen wie das Wasser in den Ertrinkenden, Every hair-root dark colored, ja, er ist wirklich ein armer Cheib, ich möchte wirklich nicht in seiner Haut stecken, the Son of God was born, der Mensch entstehet aus Morast, und watet eine Weile im Morast, und macht Morast, und gärt wieder zusammen in Morast, bis er zuletzt an den Schuhsohlen seines Urenkels unflätig anklebt, ouf merci,

die Grille zum Beispiel, der fröhlich zirpende Geselle, hat die Grabwespe Liris niger zum Feinde, für die Grille ist die Grabwespe Liris niger der grösste aller Schrecken, denn sie tötet nicht, sondern lähmt nur, lässt den eifrigen Musiker durch kunstvoll angebrachte Stiche auf Dauer in Lethargie verfallen, könyörögjetek érettünk, ha bisogno di baci lesbo, Rahouart, il nostro corpo ha bisogno di luce, Raum, drei Tage, Dienstag bis Donnerstag, Anstrengung des Sehens, am Anfang Leere, Schwierigkeiten, Traurigkeit,

Donnerstag, 1. August 2013

wir tasten uns vorwärts, mühsam, ängstlich, wie ein Kranker, ein Blinder, müssen erst wach werden, uns selber werden, sofern das überhaupt möglich ist, sofern man sich selber sein kann, cum commento Dorbellis, elle n'ose pas encore mais elle est parfois pratiquement prête à jaillir quand je le stimule avec ma langue, je crois qu'il faut beaucoup de patience et d'amour pour qu'une femme s'abandonne à l'éjaculation féminine, Saw my baby down by the river, das ist das Ende vom Lied, der morastige Zirkel der menschlichen Bestimmung, und somit glückliche Reise, Herr Bruder,

numquid semper tacebis, j'ai un nouvel amoureux depuis bientot un an, avec mon ancien partenaire ca arrivait seulement parfois, mais avec ce nouvel amoureux, knew shed have to come up soon for air, am zweiten Tag kommt etwas Leben in uns, wir haben einige gute Momente, sind aber natürlich auch in diesen guten Momenten völlig verloren, machen uns Notizen, in ein Kalenderchen,

Mittwoch, 10. Juli 2013


Concerning Love, schleppt das gelähmte Tier, das wesentlich grösser ist als sie selbst, in einen engen, bis zu zehn Zentimeter langen Gang, den sie selber angelegt hat, und legt dort ein Ei auf ihre Beute ab, schön zwischen den Vorder- und Mittelbeinen, one book, ich bin sehr zärtlichkeitsbedürftig, wenn ich von jemandem, den ich gut mag, Zärtlichkeiten erfahre, bin ich verkauft, mit Haut und Haaren,
another Treatise on Love, und dennoch Dank dir, o Herr, dir, dem erhabensten und besten Schöpfer und Lenker des Weltalls, dir, unserm Gotte Dank, und sie misstrauten mir, oh là là c'est le déluge, there is no shame, seulement avec la pénétration en position du missionnaire et voilà le grand déluge, on doit protégé le lit à chaque fois, Istvánne Bittó, glaubt ihr, ich werde zittern, Geister meiner Erwürgten, ich werde nicht zittern, because it is shameful,

und wir möchten etwas erleben, das unseren ungeheuren Gedanken entspricht, ungeheure Telefonanrufe, ungeheure Erklärungen, ungeheure Titelblätter, selbstverständlich auch ungeheure Strassenschlachten mit ungeheuren Tränengaseinsätzen und Rückkehr zur ungeheuren Normalität, one book, dann verschliesst sie den Gang von aussen, und die noch lebende Grille dient der nach zwei Tagen aus dem Ei schlüpfenden Larve als frische, energiereiche Nahrung, Of Happiness, man wird also, wenn man das Unglück hat, als Grille geboren zu werden, mitten im schönsten Konzert gestochen, man wird gelähmt und abtransportiert, in ein Verlies gesperrt und dort in wehrlosem Zustand langsam aufgefressen,

Montag, 1. Juli 2013


one book, euer banges Sterbegewinsel, euer schwarzgewürgtes Gesicht - eure fürchterlich klaffenden Wunden sind ja nur Glieder einer unzerbrechlichen Kette des Schicksals und hängen zuletzt an meinen Feierabenden, an den Launen meiner Ammen und Hofmeister, am Temperament meines Vaters, am Blut meiner Mutter, Sweet blossom come on,

                                        

 

Freitag, 21. Juni 2013

Mittwoch, 19. Juni 2013


et oui je peux expulser mon plaisir très loin, ça peut surprendre mais c'est ainsi, geyser vous avez dit, oui c'est pas mal comme terme, under the willow, wir haben zweihundert Krankenkassen, ach, die Zeichen, dass es nicht mehr so weiter gehen kann wie bisher, mehren sich,
arme törichte Hunde, wir wünschen aber, dass es so weiter geht und werden uns dafür einsetzen, wie könnten wir denn auch anders leben, das ist uns doch ganz unmöglich, mit Landarbeit, mit Beerenpflücken, wir waren ja schon einmal auf dem Lande, als Kind, für eine Woche, und haben damals unsere Erfahrungen sammeln können, der Bauer, bei dem wir waren, hat sich später im Stall aufgehängt, ehe denn der grosse vnd offenberliche tag des herren kompt, bei uns mädels is das eigentlich ständig an der tagesordnung, we can have high times if you abide,
der Staat ist ein Gebilde, das fortwährend zum Scheitern, das Volk ein solches, das ununterbrochen zur Infamie und zur Geistesschwäche verurteilt ist, Approaching Unspunnen, each day we take one more step towards Hell, ipsis autem vocatis, wenn man jetzt ein Kapitel des Cellini im Morgenblatt abdrucken liesse, wie würde sich das ausnehmen, segid ali diä Name verzeichnet, man beachte die zwei herrlichen Frauenfiguren im Vordergrund im typischen Stil Botticellis, Decretum universitatis Parisiensis super gorgiositatem muliercularum ad placitum, che voglia d’amore che ho,

Freitag, 7. Juni 2013


dä Tscheimiih, sagen wir, dä Tscheimiih ist da, und wenden uns zur Katze zurück, die hinter uns am Kopfende des Bettes liegt, das ist aber schön, dass dä Tscheimiih bei uns ist, das ist ganz wunderbar, sagen wir, hämmer suscht garkänn fründ, wir haben sonst gar keinen Freund, wir sagen das und der Kater richtet sich auf und springt vom Bett und streicht im Zimmer herum, jetzt will er uns auf den Schoss springen, aber das geht nicht, wir sind am dichten,

Sonntag, 2. Juni 2013

Samstag, 1. Juni 2013


On the Diversity of Sounds uttered by Animals of the same Species, Unique Airport, Zürich-Kloten, um halb sechs Uhr sind schon Leute da, Personal eilt durch die Hallen, am Check-in sind die ersten Schalter geöffnet, für jene Ängstlichen, die auf sicher gehen und ihren Flug nicht verpassen wollen, Nicliar, spritz bitte bei mir, and the Son of God died, sie vertreten die Interessen der reichen Arbeitnehmer des Nordens, und diese Interessen sind Sonderinteressen einer privilegierten Minderheit,
Miklós Barabás, zu dieser Stunde fand auf dem weiten Marsfeld eine grosse Platzparade statt, dort stand das Karree der Zarengarde, in der Luft knatterten bunte Schwadronszeichen, melodisch klagten und flehten herüber silberne Orchester, sie versäumten die Gelegenheit, exaudi, deus, vae peccatis hominum, von ihren Melancholien zu erzählen, hallo mein süsses Früchtchen, darf ich an Dir naschen, Prahasta, und wir reisen, in alle Himmelsrichtungen, ins Emmental, nach Biel, nach Oerlikon,

Vive les lutteurs, und überall nimmt man uns auf, schweigend, j'adore leurs corps, man sitzt da und weiss nicht so recht, was man sagen soll, sagt man nichts, weil wir stören, traut man uns nicht, Iudaeis atque Graecis, Sie bilden sich ein, sagte Kamenjew eines Tages zu Trotzki, daß Stalin sich damit beschäftigt, Antworten auf Ihre Argumente zu suchen, dem ist nicht so, er denkt nur daran, ein Mittel zu finden, Sie straflos zu liquidieren, We can discover the wonders of nature,
hat es denn zu Ihren Zeiten keine dreisten Frauenzimmer gegeben, Lajos Batthyány, Boris Schimeljowitsch, einer der Beschuldigten, wurde so schwer gefoltert, dass er mit der Trage zu den Verhören gebracht werden musste, Vnnd soll geschehen, es gab auch in unserer Zeit welche, wann hat es solche nicht gegeben, aber wer waren sie, irgendwelche schamlose Herumtreiberinnen, die mit gerafften Röcken wie besessen durch die Strassen rannten,

it is wholly credible, Viktor Komarow war stolz auf seine Grausamkeit und auf den Schrecken, den er seinen Opfern einjagte, mit Kummer und Schwanz durch die Strassen, was riskierten sie auch, wenn sie auf einen Dummen stiessen, so hatten sie eben Glück, anständige Menschen wollten aber von ihnen nichts wissen, Ravana, après avoir effectué plusieurs périodes de service militaire, leur peine est alors réduite, der Hirngespinste zu streifen,

Mittwoch, 15. Mai 2013

Montag, 6. Mai 2013

an anderer Stelle suchen sich die Kunden in einem Restaurant aus mehreren, in engen Käfigen gefangengehaltenen Hunden einen aus, der ihnen dann später zum Mahl serviert wird, Christum Dei virtutem et Dei sapientiam, sehen wir verdächtig aus, wie ein Polizist, wie ein Spitzel, une lutte sans merci, dann aber schaffen wir es doch nach Biel in ein Hinterzimmer, in die besagte Jahresversammlung, kühne Leute, Revolutionäre, die alles abschaffen wollen, das Militär, die Universität, die Ehe, because it is unsound, man erkannte dort eine Reihe von Schwadronen, Kürassieren, Gardekavalleristen,

Freitag, 3. Mai 2013


man erkannte ferner eben jene Schwadron, Kürassiere, Gardekavalleristen, man erkannte die Galoppade der Reiter der Schwadronsreihe, She’s got everything delightful, die repräsentative Demokratie ist gescheitert, wenn die Repräsentanten das Volk, den demos, nicht mehr repräsentieren, sondern es zur Unterwerfung unter die Interessen einer dritten Kraft aus dem Wirtschafts- und Finanzsektor zwingen, Immer war meine Neugier, pour que la nature triomphe voici un,
auf das erotische Kaninchen gross, wir gehen zum Swiss-Schalter, wir werden schnell bedient, Fensterplatz, natürlich, Reservation im Internet, wir haben nur eine Bestätigung, eine Nummer, E9378 oder sowas, mit dieser Nummer gehen wir zum Check-in, unsere Reservation ist dort bekannt, gibt uns direkt den Boarding-Pass, es gebi tuusigi vo Ängel, mir persönlich ist mein Körper und auch meine Zeit viel zu schade, um sie mit Dilettanten zu verbringen, one book,