Merilyn Sakova, Du verdienst es nicht, dass man nett zu dir ist, che voglia, er hatte ein paar Liebschaften, und aus dieser Zeit nahm er wohl auch ein Andenken mit, über das er bis 1855 nicht sprach, das aber mitursächlich für seinen frühen Tod gewesen sein könnte, die Syphilis, dass ich mich stundenlang stechen lasse,
Freitag, 30. März 2012
Mittwoch, 28. März 2012
an alarming amount of devil there, was Stephen’s first thought, bloss um zu wissen, zur grossen Überraschung der Neuhumanisten und liberalen Kirchenanhänger hat die Abschaffung Gottes eine wahrnehmbare Lücke hinterlassen, aber da die Natur ein Vakuum verabscheut, sind Nation, Kirche, Partei, Kultur oder Kunst sofort eingedrungen, um die leere Nische zu füllen, Gustave Moreau, but I think of too many things, sow all sorts of seeds, and get no great harvest from any one of them, Galantel,
er vergass dabei die humanitär-optimistische Ethik, mit der ausgerüstet, und mit der Weltmacht Sozialismus verbündet, sich manche Kirchenmänner eine gestaltungsfreudige und herrschaftsmächtige Zukunft zu versprechen scheinen, Be ready, die Unterstützung des Volkes für den Krieg müsse manipuliert werden, da Krieg und Expansion unwiderrufliche Voraussetzung für das Überleben des Regimes seien, welch ein Glück,
the man, though covered in mud, showed every sign of life, and seemed to be in the most excruciating torments, wie der Himmel schmeckt, showed this to my daughter who is into black guys in hopes it would stop her, Arioch, als wir zur Arbeit gehen, liegt auf der Strasse gleich vor unserem Haus eine mit viel Butter bestrichene Brotscheibe, wir glauben, dass es sich hier um eine neue Form von Protestaktion handelt, irgendetwas lief irgendwo schief auf dieser Welt,
und irgendwelche Leute kamen auf die Idee, mit auf die Strassen gelegten Brotscheiben gegen dieses Unrecht zu protestieren, dude, that's gutter, seit dies läuft, wissen die Kirchen den Ausweg in die Welt, von den alten Chiffren wie Unsterblichkeit, Prädestination, Gnade, Erlösung und Sünde hört man wenig, um so mehr von Schuld, meist der Anderen, Der Morgen kam, I’m cursed with susceptibility in every direction, and effective faculty in none,
Sonntag, 25. März 2012
che mancanza, after having been tortured in this manner for about an hour, he was taken to the outside of the town, when the elephant, which is instructed for such purposes, was backed, and put his foot on the head of the criminal, es scheuchten seine Tritte, daher wohl die Leidenschaft für Gipfelkonferenzen, Kongresse und Diskussionen, For you know not the hour in which I come, von demokratischen Prozessen kann in EU-Europa nicht mehr ausgegangen werden, die Entscheidungen werden von einem kleinen Trupp Bürokraten getroffen und fertig, Den leisen Schlaf,
canst thou put an hook into his nose, dass sie vielleicht etwas klüger und vorsichtiger sind als die guten alten Faschisten, tut nichts zur Sache, Aamon, Geschichte unserer Prozessionsteilnahmen, Sapho, Fronleichnam, Wallfahrten, als Höhepunkt der feierliche Einzug in die Kirche, zur ersten heiligen Kommunion, mit einer Kerze in den gefalteten Händen,
He said, ich traf gegen 4 Uhr Hofrat Meyern bei Goethe an, letzterer war sehr munter, ja aufgeregt, wie ein Gewitter bei heitrem Himmel suchte er sich seiner Kraftfülle durch geistige Blitze und Donnerschläge zu entledigen, One generation got old, nun liegt also auch hier eine Brotscheibe, denken wir, und stören uns an der vielen Butter, die auf die Scheibe gestrichen worden ist, Aarazel,
Donnerstag, 22. März 2012
es liegt aber nicht nur eine Scheibe, wie wir nun sehen, es liegen viele Scheiben herum, alle paar Meter liegt eine, und auf jeder hat es kleine Berge von Butter, das ist nun doch völlig übertrieben, denken wir, das ist eine ganz hilflose dumme Form des Protestes, die niemandem etwas nützt, es sei denn den Bewohnern dieses Quartieres, die sich so als besonders gute Menschen erfahren können, One generation got soul, dann kommt der Zug, doppelstöckig, bequem, wir fahren eine Viertelstunde lang durch Vorstädte, Wohnsiedlungen, über Autobahnen und Wasserstrassen, an riesigen ultramodernen Bürokomplexen vorbei, Glas, Marmor, Aluminium, or bore his jaw through with a thorn, um zwölf Uhr endlich auf dem Stationsplein vor der Centraal Station, es regnet, wir öffnen den Schirm und suchen unser Hotel,
es ist nicht weit, wir müssen einige hundert Meter den Damrak hinauf, dann nach links einbiegen, in die abenteuerlichen Gässchen, in den Urwald, in den Orient, The Superhuman then withdraws, los impíos volverán al Seol, o sea, todas las naciones que se olvidan de Dios, Jane, unmässige Hässlichkeit der Gebäude, es ist grosse Kunst, denkt man, wünscht, alles zu photographieren, festzuhalten, unter Schutz zu stellen, zu Lernzwecken, che desiderio,
in den Briefen, die er bekomme, sprächen ihn die Frauen an mit Ich bin eine ihrer schönen Leserinnen, überall massive Zäune, Mauern aller Art, grobe Metallplatten, alles muss gepanzert werden, alles beschützt, alles verborgen, aber hinter den Schutzmauern gibt es nur Leere und Wüstenei, dicit Dominus, elle a dû croire que je lui tendais un piège, sa figure est devenue sombre, attentive, Grigori Frid, Paris ist nicht bloss die Hauptstadt von Frankreich, sondern der ganzen zivilisierten Welt,
Samstag, 17. März 2012
hat seine Frau erfreuet, beschäftigen Sie sich am liebsten mit Ihren Obsessionen, und sind diese knifflig, abseitig oder bizarr, Galantel, n’êtes-vous jamais tentée de vous révolter, der mich gelind umfing, versammelt ist hier alles, was gross ist und durch Liebe oder Hass, durch Fühlen oder Denken, durch Wissen oder Können, durch Glück oder Unglück, durch Zukunft oder Vergangenheit, hai bisogno del sapone, Ruinen, rostige Eisenträger, Gerüste,
allerlei surreale kleine Häuschen, deren Zweck unklar ist, Wachthäuschen womöglich, aber was soll bewacht werden, es ist nichts zu sehen, das bewacht werden könnte, Big Legged Woman, zur einheitlichen Völkerführung zählt, dass die Prüfvölker in gleichen Beuten untergebracht sind und nicht verstärkt oder geschröpft werden, Dass ich, es ist nichts entstanden, in Jahrzehnten der Sowjetherrschaft ist nichts entstanden, das Bestand hat und einen erträglichen Anblick bieten würde,
during the 1960s a perception of Biggles as unacceptably racially prejudiced led to the books being removed from libraries and recommended children’s reading lists around the world, Das Wiesel duckt sich wild und aufgeschreckt, stubborn Sue hangs around, Gustave Moreau, more than 50 books have been published with his illustrations, and he never seems to be short on ideas, Den Berg hinauf mit frischer Seele ging, auf dem Roten Planeten ragt Olympus Mons als grösster Vulkan des Sonnensystems rund 26 Kilometer über seine Umgebung empor,
et non ex me, Simenon schlief mit zehntausend Frauen, weil er, wie er sagte, ihre Wahrheit entdecken wollte, Hudimesnil, Du kannsD mich ersD so nennen wenn du mich gefickT hasD, welchem sich kein Sirius vergleicht, nicht seine Geistesüberlegenheit, wie gewöhnlich angenommen wird, hat ihm so viele Anhänger verschafft, sondern eine gewisse Grazie seines Wesens, verbunden mit Mystik und Ernst in seiner Jugend, Freddie King,
Freitag, 16. März 2012
Training Trixi, die Schuld muss gewiss auf unserer Seite liegen, man wird unser Alter in Rechung stellen müssen, eine herabgesetzte Empfänglichkeit, Sapho sur le rocher, dort finden wir unser Hotel, werden freundlich empfangen, erhalten unser Kärtchen, das auch gleich für den Lift gilt, man kann den Lift nur benützen, wenn man auch Gast ist, das ist gut so, wir fühlen uns gleich behaglicher, Jane le belo grlo,
die Summe des Grauens in der Welt hat sich aber kaum vermindert, Aamon, sie müssen aber doch wohl ein gewaltiges Bedürfnis dazu verspüren und eine sehr fragile Psyche haben, dass sie so viele Butterbrote auf die Strassen legen, And we who never saw, den Quastenflossern im Indischen Ozean scheint es ebenso wie den Milliarden von Flöhen in den juckenden Pelzen ihrer Wirte an nichts zu fehlen, vor allem nicht an Modernität und Komplexität,
Dienstag, 13. März 2012
this generation got no, unser Zimmer kann schon bezogen werden, es erweist sich als sehr ruhig und ordentlich, wir sind glücklich damit, legen uns auf das Bett, denken an das, was uns erwarten wird, sind unruhig, schlafen aber doch eine Stunde, destination to hold, wenn das Untier auch nur den geringsten Grund zum Stolz hätte, dann knüpfte er sich nicht an die Aufbauleistungen von Zivilisationen, sondern an den sprühenden Erfindungsreichtum bei der Entwicklung von Mitteln und Wegen zu ihrer nachhaltigen Beseitigung,
pick up the cry, das Sonett, einem bislang nicht identifizierten Giovanni da Pistoia gewidmet, lautet folgendermassen, the Giant at the other side, wir kritisieren daher auch das, was uns heute begegnet, wie trocken und traurig doch diese klassische Musik ist, nicht heilsam, sondern schädlich, ein Überbleibsel aus alten Zeiten, begin to perish now,
wie sich dieser Musikbetrieb halten kann, ist ein grosses Rätsel, vermutlich nur durch Konvention, durch die relativ stabilen Kulturinstitutionen, vermutlich am Ende nur durch das Gebäude, das bespielt werden muss, durch die Beiträge, die die Stadt und die Sponsoren bezahlen, weil sie glauben, dass dieser Betrieb irgendwie wichtig ist, will he make many supplications unto thee, heitere Hoffnungslosigkeit erfüllt uns, Abigor, Käthchen Schönkopf, sein Leipziger Mädgen, steckt ihn im Traum wie ein Meerschweinchen in einen Sack,
Schiera di angeli armati, es ist eine heilige Pflicht, seinen Mitmenschen den Weg zu bezeichnen, der zum Ziele führt, und vor Irrwegen sie zu warnen, He who is not for Me is against Me, chez la fille le vagin se lubrifie de lui-même, il transpire un lubrifiant naturel, la mouille, qui va faciliter la pénétration, et ordiremini telam, o Dio, dal quale uscire è morire, al quale avviarsi è tornare a vivere, nel quale abitare è vivere, Galantel,
nichts erschien seinen Freunden rätselhafter als dieses Vorgefühl, seiner Lebenskraft schienen keine inneren Grenzen gesetzt, Guariento, see, if there's guys there too, then I can get a man's opinion on how good my boobs really look, Guariento, diese Bilder und Anblicke erweckten den Eindruck, als wären sie nicht von dieser Welt, sie wirkten wie Teilchen irgendwelcher unbekannter Existenzen von anderen Sternen, die irrtümlich auf die Erde gelangt waren,
Sonntag, 11. März 2012
Angelo che pesa le anime e combatte con un diavolo, die Gütergemeinschaft ist das Erlösungsmittel der Menschheit, sie schafft die Erde gleichsam zu einem Paradiese um, erklärt Wilhelm Weitling 1838 in seinem völlig unironisch betitelten Die Menschheit, wie sie ist und wie sie sein sollte, der Sesenheimer Freundin Friederike Brion erzählt er nicht zufällig das Märchen von der Neuen Melusine,
die Geschichte eines Mannes, der, um eine Zwergenprinzessin heiraten zu können, auf deren Grösse zusammenschrumpft, Baby, Baby, um so seltsamer ist, dass er selbst von dem Augenblicke an, wo das allgemeine Verhängnis zur Gewissheit wurde, im tiefsten Grunde seines Herzens keinen Zweifel hegte, dass er Abschied nehmen müsse von seiner Kunst, seiner Frau und seinen Kindern,
Baby, cui narro haec, neque enim tibi, deus meus, sed apud te narro haec generi meo, generi humano, quantulacumque ex particula incidere potest in istas meas litteras, und wird vielleicht nun doch zum Nachbar kriechen, I mean, it's not like they even have to say anything to me, I just go by their expressions,
I can feel their eyes on my boobs, just looking, and appreciating what a good job my doctor did, et non per spiritum meum, d’autres fois, sans que j’eusse rêvé, dès mon réveil je sentais que le vent avait tourné en moi, il soufflait froid et continu d’une autre direction venue du fond du passé, me rapportant la sonnerie d’heures lointaines, des sifflements de départ que je n’entendais pas d’habitude, weil sich mein Herz so eng zusammenzieht, mer figged euchi welt so kapott ehr messgstaltete Chemieversüech,
sie sind vollkommen, die vielen Belastungen und Spannungen, die es in Russland noch gibt, werden angesichts des grossen, in der Zukunft liegenden Ziels gerechtfertigt, die Massen der Menschen bringen konstruktive Opfer, wie man es nennen könnte, indem sie sich ein glänzendes Ziel bewusst und kontinuierlich vor Augen halten, uralt, hahaha der opa kanns einfach nicht glauben, sie poppt halt gern, wir sind todmüde bei der Ankunft,
gehen um 24 Uhr zu Bett, können aber bis 10 Uhr schlafen, zum Frühstück ist es damit zu spät, aber das macht nichts, es wird gewiss schon bald wieder etwas zum Essen geben, um 12 Uhr fährt uns ein Bus durch die unwirtliche Stadt, es geht hinauf, auf einen Hügel, hinein in einen von Soldaten bewachten Garten, dann ins Sitzungszimmer, den Goldenen Saal, je retrouvais des possibilités de bonheur, ut adderetur peccatum super peccatum, der Präsident hat leider noch wichtige Verpflichtungen im Parlament, er kann die Sitzung nicht eröffnen,
Freitag, 9. März 2012
wir gehen daher zuerst zum Essen, das ist immer ein willkommener Vorschlag, Lichte dirnen aus den Fenstern, si les gens pouvaient piger une seule fois pour toutes que baiser c'est de la merde, Roy Buchanan, dann, um drei Uhr, beginnt die Grosse Untersuchung, die Expedition, unser Herz klopft, wir wagen uns hinaus, tauchen ein in diese erstaunliche holländische Welt, dieses seltsame System, das uns in bester Erinnerung ist, von früheren Reisen, noch in den siebziger Jahren, 1976 vielleicht, allein,
als wir immer wieder erschraken über die revolutionäre Stimmung und die Inschriften an den Wänden, Det duurt niet meer lang, lasen wir ganz erschrocken, wir notierten es uns und glaubten es, es schien uns unmöglich, dass die Menschen diesen Zustand noch lange aushalten könnten, Heilige Anastasia bitte für uns, aber welche Bedeutung haben die Ignudi, die Szenen aus der Genesis umgeben, warum hat der artifex divinus diese ausserordentlichen Jünglinge geschaffen, mit diesen kraftvollen Körpern, dieser Schönheit, was sagte er dem Papst, was sagte der Papst,
Geschieht es wohl, dass in dem Block ein Bildner, die Strassenhuren gehörten zu der untersten Schicht der Prostituierten, sie flanierten auf den belebten Strassen Roms, und für den Geschlechtsakt zog man sich unter Bögen, in Gewölbe oder Wasserleitungen zurück, aber auch die Märkte boten gute Verstecke, s'egli è che 'n dura pietra alcun somigli, mit diesen Figuren soll auf die Schönheit des Menschen hingewiesen werden, der nach dem Ebenbild Gottes geschaffen wurde, talor l'immagin d'ogni altri a se stesso, wir setzen uns richtig, finden schon unseren Platz in der Nähe der Gottheit, essen vielleicht etwas zuviel,
Käse, Tomaten, Gemüse, Fleisch, Kartoffeln, Wein, bekommen im Laufe des Nachmittags Magenschmerzen und später Durchfall, Just so you know where He’s coming from, wir sind der Meinung, daß es heute sehr viel Glück in Russland gibt, die Menschen hier widmen sich rückhaltlos einem grossen Ziel, dem sie ergeben sind und das ihre persönlichen Sorgen und Freudschen Komplexe in den Hintergrund drängt, die Seuche,
Donnerstag, 8. März 2012
hahaha hahaha those guys are pathetic, Martinville, aber sie hielten es aus, die Menschlein, offensichtlich, Amsterdam ist dreissig Jahre später immer noch da, durchaus intakt, voller Hotels und Restaurants, man kann es noch immer besuchen, sich selber ähnlich macht des andern Bildnis, auch die Lacerten sitzen noch auf ihren Stühlchen am Fenster und warten auf Besuch, wie wir gleich sehen werden, eine neue Generation ist da tätig, vielleicht nach neuen Richtlinien, neuen Tarifen, vielleicht verschlechterten, vielleicht verbesserten,
Heilige Katharina bitte für uns, es gibt da historische Bewegungen, die zu erkennen wir nicht genug Praxis haben, die aber ganz gewiss erforscht werden könnten und ganz gewiss hochinteressant wären, Abigor, such loosers man The old man shoul die, der den Preiss der Trefligkeit erreicht, ich stiess von neuem auf Möglichkeiten des Glücks,
Dienstag, 6. März 2012
Woe to the rebellious children, et ut quid hoc, ut videlicet ego et quisquis haec legit cogitemus de quam profundo clamandum sit ad te, spreitet an der Tür, alors là en effet tu as un problème, ou tu choisi de ne plus avoir de cunni ou tu changes de mec, sanskrithaft, Bellona, die Göttin des Krieges, leidet, es gibt wieder einmal nicht genug Kriege, Aëtius hat alle besiegt und Friedenszeiten sind in Sicht, da macht sie sich auf die Suche nach Enyo, der Tobsucht, ihrer alten Verbündeten, Dexter Gordon,
sie war besorgt, weil die Welt ohne Sorgen war, sie stöhnt vor Trauer über das Frohlocken, non ne abbiamo bisogno, als sie kam, sah sie mich gross an, setzte sich der blonden Null auf den Schoss und tätschelte und küsste sein rundes Gesicht, ich sah zu, dann ging ich zu der Freundin in ein Nebenzimmer und redete, ich weiss nicht, was, I Can’t Escape From You, etwas Grauenhaftes ist ausgebreitet, klanglos lichtlos, eine finstere Häufung erboster Atome, hier zu kompakten, ruhlos in sich rasenden Klumpen verfilzt, dort von einander sich reissend, flüchtig, eins des anderen Feind, Guariento,
la vérité et la vie sont bien ardues, et il me restait d’elles, sans qu’en somme je les connusse, une impression où la tristesse était peut-être encore dominée par la fatigue, Sant’Orsola, ihr Bhikkhus, diese Versammlung ist frei von Geschwätz, diese Versammlung ist frei von Geplapper, sie besteht aus reinem Kernholz, so ist diese Sangha der Bhikkhus, so ist diese Versammlung, sind unvermeidliche Maschinen,
wir müssen bereits die Toilette aufsuchen, that take counsel, perché la felicità, egli si diceva, non sta nell’essere amati, la félicità sta nell’amare e nell’afferare tutt’al più qualche ingannevole momenti di vicinanza all’oggetto amato, no, mein Herr, tun Sie, was Sie nicht lassen können, bella, dann Abfahrt nach Edjmiadzin, à vingt kilomètres à l'ouest d'Erevan, est la capitale religieuse de l'Arménie,
Donnerstag, 1. März 2012
là où siège le Catholicos, chef de l'église arménienne, no, eine solche Versammlung, die der Geschenke würdig ist, würdig der Gastfreundschaft, würdig der Gaben, würdig der Ehrerbietung, ein unübertreffliches Verdienstfeld für die Welt, so ist diese Sangha der Bhikkhus, so ist diese Versammlung, but not of me, absolument pas, Homesick James, wir gehen zurück zur Gruppe, müssen uns beinahe übergeben, wünschten, dass der Bus zum Hotel fährt, das macht er aber nicht, er kurvt weiter in Wildnissen herum, Grigori Frid,
wahllos stösst und bebt und kreist und zittert und wirbelt das Durcheins in schauriger Sinnlosigkeit, wohl schlagen die von einander sich reissenden, flüchtigen, die eins des anderen Feind sind, zuweilen in fieberndem Rhythmus hin und wider und als rasende Welle pflanzt sich ihr zitterndes Fieber fort und bringt die kompakteren ruhlos in sich rasenden zu grösserem Rasen,
sie stechen nicht um zu essen, dass diese unsagbaren Verbrechen am Menschen und die unsagbaren Völkermorde an Naturvölkern gerade im letzten und vor allem in diesem Jahrhundert begangen wurden, weist auf das Apokalypsestadium hin, in dem wir uns befinden, Abracace, sie kleben hier verdreht und brav und stumm auf Marmorblöcken und halten Girlanden oder Bänder, an denen sich grosse Bronzemedaillons befinden, was würden sie anstellen, wenn sie lebendig wären, so bild' ich meine Herrin totenbleich,
Sieg über die difficoltà, Sieg, und düster, es folgt ein langer grosser Spaziergang, dabei immer wieder Regengüsse, einmal auch Hagel, dann wieder kleine kurze Aufhellungen, wir tragen unsere berühmte Segeljacke, die uns gegen den Wind schützt, nicht aber gegen die Nässe, selbst der Schirm nützt uns nicht viel,
und Unterstände gibt es kaum, und eine dieser vielen freundlich winkenden Damen wollen wir auch nicht besuchen, difficoltà, noch nicht, denken wir, ein Besuch müsste besser vorbereitet werden, terribilità, Dirnen waren weiterhin anzutreffen in Bädern, im Circus und Theater, vor Tempeln und in Säulenhallen, alles in allem überall, so, wie sie mich selber machte,
Abonnieren
Posts (Atom)