Freitag, 25. Juli 2008

Mittwoch, 16. Juli 2008

in einem Aufsatz mit dem Titel Lob des ungeschickten Menschen aus dem Jahr 1930 meinte der satirische tschechische Schriftsteller Karel Capek, der Mensch habe aufgehört, ein blosser Jäger zu sein, als Individuen geboren worden seien, die sehr schlechte Jäger waren, Converting all your sounds of woe, und Banjo, Bass und Schlagzeug treiben die Tanzenden weiter, nicht für dich, nicht für dich, ässegi zummwaansinnigwärdä, mannen ligger på rygg medan hans partner sitter på knä mellan hans ben, what was I just gonna say,

Mittwoch, 2. Juli 2008


der arme Kleine, dachte sie, warum ist er da, was sucht er hier, ist das alles, was er haben wird, ist das schon alles, wird das alles sein, sie poppt wie der Teufel, arme Humankind, was wird nicht alles auf deinem Plateau gezeigt, but any way, was zeigen denn wir, Dem aller Lieb' und Treue Ton entfloss, Miss Diana, ich würde mich Dir gern für solch eine behandlung zur Verfügung stellen, da ich so etwas noch nicht erleben konnte,

here's the most important thing of all, dann aber sind wir an einer Tagung, in einer unbekannten, unübersichtlichen, grauen, hässlichen Grossstadt, etwas Osteuropäisches, Bukarest vielleicht oder Warschau, wir sind mit einer Gruppe unterwegs, mit Delegierten aus verschiedenen Ländern, ein Teil der Leute ist uns von früheren Treffen her bekannt, märchöniaberrau,

sie haben die Gegenden verlassen, wo es hart war zu leben, denn man braucht Wärme, man liebt noch den Nachbar und reibt sich an ihm, denn man braucht Wärme, Aster Aweke, wir wissen nicht, wann und wie Niklaus die Bauerntochter Dorothea auf der andern Seite des Sarnersees kennen lernte, aber wir können uns ihre Freude aneinander gut vorstellen, echlizvill, so macht man Musik, Crawling To Lhasa, outre le ridicule, l’amour voit toujours à ses côtés le désespoir d’être quitté par ce qu’on aime, et il ne reste plus qu’un dead blank pour tout le reste de la vie,